به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ژاپن طی گزارشی اختصاصی که نسخهای از آن را در اختیار ایکنا قرار داده است، نوشت: اسلام از جمله ادیانی است که در ژاپن حضوری قابل توجه داشته است. گرچه اسلام در قرن اول هجری به منطقه آسیای دور راه یافت، ولی گسترش اسلام در ژاپن تا قرن ۱۷ میلادی به تأخیر افتاد.
طلوع اسلام در سرزمین آفتاب تابان
بر اساس مستندات تاریخی، اسلام در ژاپن تاریخی صد ساله دارد. قبل از ۱۸۵۳ ژاپن کشوری بسته بود ولی از سال ۱۸۶۷ مردم ژاپن توانستند با کشورهای دیگر به خصوص مسلمانان رابطه برقرار کنند. مردم ژاپن ابتدا در سال ۱۸۷۷ اسلام را به عنوان بخشی از ادیان غربی شناختند. نخستینبار در سال ۱۸۷۷ با ترجمه کتابی به زبان ژاپنی که درباره اسلام نوشته شده بود، مردم این سرزمین با معارف اسلامی آشنا شدند.
ورود اسلام به ژاپن پس از انقلاب اکتبر ۱۹۱۷ در روسیه و استقرار حکومت سوسیالیستی در آن کشور انجام گرفت.
نخستین سازمان رسمی اسلامی ژاپن
انجمن اسلامی «ژاپن کبیر» نخستین سازمان رسمی اسلامی در ژاپن بود که در سال ۱۹۳۰ تشکیل شد. پس از جنگ جهانی دوم و اشغال ژاپن توسط نیروهای متفقین، فرمانده نیروهای متفقین این انجمن را به علت همکاری آنها با نظامیان جنگطلب ژاپنی تعطیل کرد.
با پایانیافتن اشغال ژاپن، مسلمانان، «انجمن اسلامی ژاپن» را با هدف توسعه همکاری بین مسلمانان ژاپن، فراهمآوردن کتب دینی و فرهنگی اسلامی برای مسلمانان و هماهنگی مؤسسههای اسلامی این کشور تشکیل دادند. در این دوران بیش از ۱۰۰ کتاب و مجله با موضوعات اسلامی در ژاپن منتشر شد.
اولین ترجمه قرآن به زبان ژاپنی در سال ۱۹۲۹ صورت گرفت و بعد از آن تلاشهای متعددی برای ترجمه و انتشار قرآن کریم توسط اندیشمندان مسلمان انجام شد.
روزانه 9 تا 10 ژاپنی مسلمان میشوند
به گفته زکریا زیاد، رئیس انجمن اسلامی ژاپن، مسلمانان ژاپن در انجام فرائض دینی و عبادی خود کاملا آزاد هستند و در حال حاضر روزانه 9 تا ۱۰ نفر در ژاپن به دین اسلام روی میآورند.
تعداد مسلمانان ژاپن در سال ۲۰۰۰ میلادی بالغ بر ۶۳٬۵۵۲ نفر تخمین زده شده است. امروزه جمعیت مسلمانان ژاپن را 100 هزار نفر تخمین میزنند.
بنابر آمار انجمن مسلمانان ژاپن، حدود 7 تا 10 هزار مسلمان ژاپنی وجود دارد که بیشترین آنها را زنانی تشکیل میدهند که بعد از ازدواج با پاکستانیها، بنگلادشیها و مسلمانان دیگر کشورها که از دهه ۱۹۸۰ به بعد برای کار به ژاپن آمدهاند، به اسلام گرویدهاند.
احداث نخستین مدرسه اسلامی در توکیو
قرار است نخستین مدرسه اسلامی در «توکیو» ساخته شود. قطعه زمینی در نزدیکی مسجد بزرگ توکیو برای ساخت مدرسه اسلامی خریداری شده است و این مدرسه اسلامی با کمک مالی مسلمانان و حتی غیر مسلمانان ژاپن ساخته میشود.
مساجد معروف ژاپن
مسجد کوبه
مسجد «کوبه» واقع در کوبه اولین مسجد ساختهشده در ژاپن است. این مسجد در سال ۱۹۲۸ در «ناکایاماته دوری، چو- کو» ساخته شده است. کوبه به معنی دروازه خدا است. این مسجد به سبک هندی سنتی و به دست «یان یوزف اشواگر»(Jan Josef Švagr) ساخته شده است. حمله اتمی آمریکا به دو شهر «ناگازاکی» و «هیروشیما» باعث شد منطقه کوبه نیز طی این حملات آسیب شدیدی ببیند و تا حد زیادی ویران شود.
در حالی که ساختمانهای اطراف مسجد کوبه تقریبا با خاک یکسان شدند، این مسجد مستحکم و پابرجا ماند و تنها ترکهایی روی دیوارهای بیرونیاش ایجاد شد و شیشههای آن شکست. نمای بیرونی مسجد بر اثر بمباران سیاه شد. سربازان ژاپنی که در زیرزمین این مسجد پناه گرفته بودند از خطر بمباران جان سالم به در بردند. این مسجد به پناهگاهی برای قربانیان جنگ تبدیل شد. پس از اتمام جنگ، برخی دولتهای اسلامی هزینه تعمیر و نوسازی مسجد را بر عهده گرفتند.
این مسجد در یک حادثه دیگر نیز استحکام خود را ثابت کرده است. زلزلهای که در ساعت ۵:۴۶ روز ۱۷ ژانویه ۱۹۹۵ با نام زلزله «هانشین» رخ داد، تنها ۲۰ ثانیه به طول کشید، حدود ۶۴۳۳ نفر ژاپنی را به کام مرگ کشاند که اکثرشان ساکنان شهر کوبه بودند. اما مسجد کوبه در این زلزله سالم و پابرجا ماند.
مسجد جامع توکیو؛ تبلور شکوه اسلام در قلب صنعتی ژاپن
مسجد جامع توکیو که کار ساخت آن پس از تخریب اولیه در سال 2000 به پایان رسید، یکی از مراکز شناخت اسلام برای غیرمسلمانان ژاپنی به شمار میرود و با معماری چشمنواز دوره عثمانی ظرفیت 2 هزار نمازگزار را دارد.
طرح ساخت مسجد توکیو سال 1908 مطرح شد و در نهایت در سال 1938 با حمایت مالی یک گروه اقتصادی و مالی بزرگ در ژاپن تکمیل شد.
امامت این مسجد را ابتدا عبدالرشید ابراهیم برعهده داشت و پس از آن امامت این مسجد به عبدالهادی قربانعلی واگذار شد.
این مسجد در سال 1986 به علت فرسایش ساختمان تخریب شد و زمین آن در اختیار ترکیه قرار گرفت. رئیس وقت سازمان دیانت ترکیه این مسجد را بنا کرد که کار ساخت آن در سال 1998 آغاز شد و در سال 2000 خاتمه یافت.
کار ساخت این مسجد از سوی شرکت تعاونی «کاجیما» و تزئینات هنری آن توسط اساتید و هنرمندان ترک انجام شده است. معماری این مسجد برعهده محرم هیلمی سنالپ بود. روی در ورودی این مسجد و مرکز فرهنگی یک سنگ مرمرین قرار گرفته و روی آن تاریخ ساخت این مسجد که سال 1420 هجری قمری بوده، حک شده است. سبک معماری این مسجد و مرکز فرهنگی در توکیو ژاپن به سبک معماری کلاسیک دوره عثمانی است که در دوران اوج تمدن اسلامی مشاهده شده است.
پاسخ به جویندگان اسلام در مسجد جامع توکیو
مسجد توکیو ظرفیت 2 هزار نفری دارد و شبستان اصلی از شبستان ویژه بانوان جدا شده است. گنبد این مسجد دارای 23 متر ارتفاع است و ارتفاع منارههای آن به 41 متر میرسد.
مسجد جامع توکیو که گاهی به علت منطقهای که در آن واقع شده از آن با عنوان مسجد «یویوگی» نیز یاد میکنند، دربرگیرنده شبستان اصلی، کتابخانه، سالن نمایش، اتاقهای کنفرانس، اتاق کنترل و همچنین محل اقامت امام مسجد است.
این مسجد یکی از اماکن یادگیری دین اسلام در ژاپن تلقی میشود و بسیاری از مردم ژاپن هر روز برای مطرحکردن پرسشهای خود درباره دین اسلام و شناخت این دین آسمانی به این مسجد مراجعه میکنند.
ضمنا این مسجد به عنوان مرکز فرهنگی کشور ترکیه نیز فعالیت دارد و در حوزههای دینی، فرهنگی و هنری برنامههای متنوعی اجرا میکند.
ترجمه قرآن به زبان ژاپنی
قابل ذکر است، در بهمن ماه سال 1393 در سیودومین دوره انتخاب کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، ترجمه قرآن کریم به زبان ژاپنی که توسط آقای ساوادا صورت گرفته بود، رونمایی شد و به عنوان کتاب برتر مورد تقدیر رئیسجمهور قرار گرفت.
«الله»؛ دشوارترین کلمه در ترجمه قرآن
حجتالاسلام ساوادا معتقد است، یکی از کلماتی که انتخاب آن در ترجمه قرآن به زبان ژاپنی دشوار بود، کلمه «الله» است؛ چراکه در فرهنگ ژاپنی خدای یگانه و خالق وجود ندارد و هر چیز میتواند با کلمه «خدا» نامیده شود و از طرفی اگر بخواهیم خود کلمه «الله» را به کار بریم، ممکن است برای مخاطب غیرمسلمان این تصور به وجود آید که منظور خدای مخصوص مسلمانان است، درحالیکه از نظر ما «الله»، خدای تمام مردم جهان است.
به گفته محمد سالم بنشدید العوفی، دبیرکل مجمع چاپ و نشر قرآن کریم «ملک فهد» مدینه منوره، این مرکز هماکنون در حال کار بر روی ترجمه قرآن کریم به دو زبان ژاپنی و عبری است.
وی میافزاید: ترجمه معانی قرآن به زبان ژاپنی به پایان رسیده و هماکنون در حال ویرایش و بازنگری است و این ترجمه در ماه رمضان آینده منتشر میشود.