ترجمه مطالب قرآنی به انگلیسی؛ راه تأثیر بر تمدن نوین جهانی
کد خبر: 3856908
تاریخ انتشار : ۲۲ آبان ۱۳۹۸ - ۱۲:۳۸

ترجمه مطالب قرآنی به انگلیسی؛ راه تأثیر بر تمدن نوین جهانی

گروه فعالیت‌های قرآنی ــ رئیس دانشگاه آزاد آذربایجان شرقی با بیان اینکه چه بخواهیم و چه نخواهیم زبان انگلیسی، زبان علمی دنیا است و طبیعتاً مطالب قرآنی اگر ترجمه نشود و به جهانیان منتقل نشود، ما سهم زیادی در ایجاد تمدن عظیمی که امروز بشریت از کمبود آن رنج می‌برد، نخواهیم داشت.

معارف قرآنی به جهان معرفی شوند

به گزارش ایکنا از آذربایجان‌شرقی، عزیز جوانپور، رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان امروز، 22 آبان‌ماه در همایش ملی پژوهش‌های ترجمه‌ای قرآن و عترت در دانشگاه آزاد اسلامی تبریز، با بیان اینکه امید است برگزاری چنین همایش‌هایی به گسترش مفاهیم عترت و قرآن در سراسر گیتی کمک کند، اظهار کرد: در جهان امروز آنچه مطرح است این است که بتوان معارف قرآنی را به جهان معرفی کنیم و تبدیل به نهضت شود.

وی با اشاره به اینکه نهضت ترجمه در گذشته نیز وجود داشت که موجب ایجاد تمدن اسلامی شد، افزود: اگر نهضت ترجمه اتفاق نمی‌افتاد، شاهد این نبودیم که بسیاری از اندیشمندان و متفکرانی که در سایه تمدن ایرانی اسلامی، تمدن بزرگ و نوین اسلامی را در آن زمان ایجاد کردند و از دل آن‌ها فارابی‌ها و خوارزمی‌ها و بسیاری از اندیشمندان بزرگ در عرصه‌های علمی بوجود آمد.

رئیس دانشگاه آزاد آذربایجان‌شرقی، با متفاوت بودن موضوع در حال حاضر، گفت: جهان امروز از بسیاری از مفاهیمی که امروز در تمدن اسلامی در حال شکل‌گیری است اطلاع کافی ندارد، یعنی ما نتوانستیم فرهنگ اسلامی ایرانی را به جهانیان معرفی کنیم.

جوانپور ادامه داد: شناختی که امروز اندیشمندان اسلامی در سراسر جهان از مفاهیمی که در قرآن و عترت وجود دارد بسیار ناچیز است.

وی گفت: امروز چه بخواهیم و چه نخواهیم زبان انگلیسی، زبان علمی دنیا است و طبیعتاً همه مفاهیم و مطالب قرآنی اگر ترجمه نشود و به جهانیان منتقل نشود، ما سهم زیادی در ایجاد تمدن عظیمی که امروز بشریت از کمبود آن یعنی استفاده از مفاهیم قرآن و عترت رنج می‌برد، نخواهیم داشت.

جوانپور، اضافه کرد: هرجا توانستیم مفاهیم عترت و قرآن را منعکس کنیم تاثیرگذار بوده است و به طور قطع فرهنگ غنی قرآنی و اهل بیت می‌تواند بسیاری از مسائلی که مورد نیاز جهان است را رهنمود باشد.

انتهای پیام
captcha