به گزارش خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، نصرالله مدقالچی، دوبلور سینما و تلویزیون در آیین تجلیل از صداپیشگان فیلم سینمایی «محمد رسول الله» که عصر روز گذشته ششم شهریور در خانه هنرمندان برگزار شد، بیان کرد: برای اینکه دوبله به جایگاهی شایسته دست پیدا کند، نیازمند این است که صداها به خوبی توسط مردم شنیده شود، خوشبختانه این اتفاق در سینمای ایران روی داد و صدای ما از طریق مردم شنیده شد، بنابراین هنر دوبله به چنین جایگاه شایستهای دست یافت، امیدوارم این حمایتها از دوبله ادامه پیدا کند تا بار دیگر ما شاهد اعتلای هنر دوبله باشیم.
وی افزود: دوبله در زمان ما همانند امروز نبود، بلکه ما با کمترین امکانات و در موقعیتهای سخت کار می کردیم، اما چون عشق در کار وجود داشت، آن را با جان و دل پذیرفته و برای آن تمام انرژی خودمان را میدادیم. مطلب دیگر اینکه در آن زمان فیلمهایی که دوبله میشد، همگی از کارهای بزرگ تاریخ سینما بودند برای همین دوبله آنها هم کارهایی ماندگار شدند.
این صداپیشه درباره دوبله فیلم محمد رسول الله گفت: این فیلم کاری بود که در زمان خود جهان اسلام را تحت تاثیر خود قرار داد و هنوز هم بعد از گذشت 35 سال، میبینیم که این فیلم در جهان اسلام همانند ندارد، البته خوشحالم که مجید مجیدی یکی از کارگردانان بزرگ کشور فیلمی درباره حضرت محمد(ص) ساخته است. کاری که امیدوارم هر چه زودتر در سینماها به نمایش درآید.
مدقالچی درباره دوبله نقش ابوسفیان گفت: برای دوبله این کار تمامی نقشها با ادراک بالای منوچهر اسماعیلی به درستی انتخاب شد، حتی درباره کوچکترین رلها هم میتواند این دقت نظر را مشاهده کرد. درباره نقش خودم هم باید بگویم که هر آنچه داشتم برای بهتر شدن کار انجام دادم، چون بحث این کار را نمیتوان با هیچ فیلم سینمایی دیگری مقایسه کرد.
این دوبلور سینما در پایان بیان کرد: برای رونق مجدد دوبله باید دولت به یاری بخشهای خصوصی بیاید. در ضمن جوانان برای ورود به این عرصه جدا از استعداد عشق را هم ملاک کارشان قرار دهند تا صداهایی که در آینده خلق خواهد شد هم ماندگار شود.