به گزارش ایکنا به نقل از arab.com.ua، این ترجمه با همکاری سازمان کل اقدامات ملی اوکراین و جمعیت اوکراینی روشندلان(اوتوس) به سرانجام رسیده و 100 نسخه از آن آماده و در دسترس علاقهمندان قرار گرفته است.
مراسم رونمایی از این ترجمه با تلاوت قرآن آغاز شد و در ادامه «ماریا بوتلیاخینا»، مدیر کتابخانه مرکزی «نیکولای اوستراوسکی» ویژه روشندلان سخنرانی و تأکید کرد: نخستین ترجمه اوکراینی قرآن به خط بریل حرکت مهمی است، زیرا مراجعهکنندگان به کتابخانه به مطالعه و پژوهش درباره فعالیتها و کتب فرهنگهای مختلف علاقه زیادی دارند.
وی افزود: ما باید متن قرآن را شناخته و آن را تدریس کنیم و این مسئله برای دانشجویان فلسفه و دانشکدههای الهیاتی اهمیت ویژهای دارد.
ماریا بوتلیاخینا تصریح کرد: ترجمه اوکراینی قرآن به خط بریل تاکنون در اوکراین بیسابقه بوده و تنها کتابی صوتی به زبان روسی (قرآن صوتی روسی) در این کشور وجود داشته است.
در این مراسم افراد روشندل بخشها و سورههایی از ترجمه اوکراینی قرآن به خط بریل را با صدای بلند خوانده و از نزدیک با این اثر آشنا شدند.
این برنامه با برپایی مسابقه تلاوت قرآن همراه بود و برترینهای این مسابقه هدایا و نسخههایی از ترجمه اوکراینی قرآن به بریل را دریافت کردند.
انتهای پیام