IQNA

Estudiosos del mundo islámico 32

Traducción japonesa del Corán por Tatsuoichi Savada

6:15 - November 15, 2023
Noticias ID: 3508504
TEHERÁN (IQNA) – En 2014 se publicó una traducción del Sagrado Corán al idioma japonés realizada por Tatsuoichi Savada.

En esta interpretación, Savada ha tratado de tener en cuenta la unidad islámica y también cerrar las brechas culturales y gramaticales entre los idiomas árabe y japonés.
 
La primera traducción completa del Libro Sagrado del Islam al japonés se publicó en 1920 y en 2015, el número de traducciones del Corán japonés llegó a 14, 10 de las cuales incluían todos los versículos del Corán.
 
Savada hizo la traducción, que se publicó en 2014, con un enfoque chiita y se benefició de una serie de exégesis del Corán como Al-Mizan y Nemouneh, así como de traducciones persas del Corán para mejorar su trabajo.
 
Savada ha tratado de poner la unidad islámica como base de su trabajo y traducir los versos del Corán basándose en una visión que promueve la unidad y lejos de la discordia religiosa.
 
Su traducción ha eliminado algunos problemas que existían en versiones anteriores, incluidos los que surgen de la falta de algunos conceptos como la resurrección en la cultura japonesa, así como las diferencias en las gramáticas del árabe y el japonés.
 
Savada nació en Tokio en 1964. Se graduó en la Universidad Internacional Al-Mustafa de Irán en el campo de las enseñanzas islámicas.
Noticias relacionadas
captcha